Тавтология и плеоназм

Тавтология (от греческого tauto - то же самое и logos - слово) - это повторение одних и тех же слов или падежных форм одного слова в пределах небольшого текста, или абзаца в письменной речи, или фрагмента какого-то выступления, или даже в пределах одной фразы.

Например тавтология ярко выражена в следующих словосочетаниях: рассказать рассказ, в автобусном парке стоят автобусы и т. д.
Выделяют также скрытую тавтологию, когда в словосочетании соединяется русское и иностранное слово с близким, тождественным значением.
Например: впервые дебютировал, внутренний интерьер, народный фольклор, своя автобиография.

Чтобы избежать в своей речи тавтологии, достаточно одно из одинаковых слов исключить либо заменить другим или каким-либо местоимением.
Например:
Повышать культуру речи нужно всем людям, но особенно это важно для людей, которые работают с людьми: для юристов, журналистов, учителей, врачей, продавцов.
В данном предложении форму родительного падежа существительного (для людей) следует заменить аналогичной формой указательного местоимения (для тех).
Повышать культуру речи нужно всем, но особенно это важно для для тех, которые работают с людьми: для юристов, журналистов, учителей, врачей, продавцов.

Тавтология часто встречается в пословицах и поговорках:

  • Дружба дружбой, а служба службой;
  • От добра добра не ищут;
  • Слыхом не слыхано, видом не видано.

Во фразеологических оборотах:

  • ходить ходуном;
  • зуб за зуб;
  • есть поедом.

Плеоназм(от греческого pleonasmos - переизбыток) - это речевое излишество, когда одно из двух слов несет излишнюю, дублирующую информацию.

Примеры лексических ошибок, связанных с нарушением норм лексической сочетаемости, когда в словосочетании или предложении употребляются излишние со смысловой точки зрения слова.

  • Ко мне подошла светлая блондинка (блондинка в любом случае светлая);
  • Атмосферный воздух (воздух – смесь газов, образующая атмосферу Земли);
  • Он писал свою автобиографию (автобиография - написанная самостоятельно история собственной жизни);
  • Импортировать из-за рубежа (импортировать – ввозить из-за границы).

Некоторые плеонастические словосочетания закрепились в языке и не считаются ошибочными.
Например: спуститься вниз, подняться наверх, период времени, народная демократия (демократия в переводе с греческого языка 'власть народа').

Использование в предложении или тексте близких по значению слов, создающих смысловую избыточность

  • как средство лексической выразительности:
    жили-были, грусть-тоска, путь-дороженька, море-окиян.
  • с целью конкретизации деталей повествования или усиления эмоций, оценок: 
    Давешний страх опять охватил его всего, с ног до головы (Ф. Достоевский, «Преступление и наказание»);
    – Я не видел вас целую неделю, я не слышал вас так долго. (А. Чехов, «Ионыч»).

Основные функции, которые играет речевая избыточность и тавтология в стилистике:
  • Использование в речи главных героев для того, чтобы подчеркнуть бедность его словарного запаса, необразованность.
  • Для усиления смысловой значимости того или иного момента, выделения определённой мысли в тексте.
  • Использование тавтологических повторов для подчёркивания интенсивности или длительности действия.
    Например: «Мы целый день шли и шли».
  • Использование плеоназмов для того, чтобы подчеркнуть или уточнить признак предмета, его характеристику.
  • Предложения с речевой избыточностью также могут употребляться для обозначения большого скопления предметов.
    Например:
    «Машины, машины, машины
    Друг на друга так не похожи,
    Шуршат по асфальту шины
    Они мчатся рыча на прохожих.» (
    Алекс Бобриков)
  • Использование для создания каламбуров.
    Например: «Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовет их в гости», «Позвольте мне не позволить».