ВПР7 2019: вариант 6


- ВПР 2019 русский язык, 7 класс
Задание 1 7519
Перепишите текст 1, раскрывая скобки, вставляя, где это необходимо, пропущенные буквы и знаки препинания. текст 1
ВПР7: текст Катаева В.В первый(же) день Петя облаз..л весь пароход, все его таинстве(н,нн)ые закоулки где (в)продолжени..(3) уже (не)скольких суток еле(еле) м..гали лампочки дрожа в проволочных сетках. Чем глубже под палубу уводили мальчика отвесные трапы с очень скользкими, (до)бела выт..ртыми ступеньками, тем становилось (не)уютнее и гр..знее. Справ.. и слев.. под ногами сочилась вода, тошнило от ш..роха гребного вала, безостановочн.. враща..щ..гося в своём масля(н,нн)ом ложе. Так как дверь кочегарки периодически открывалась настеж.., Петю обдавало (не)стерпимым зноем топок. В адском плам..ни ра..калё(н,нн)ого(2) угля проворно двигались ф..гуры кочегаров с пугающ.. дли(н,нн)ыми ломами в руках. Петя видел их закопч..(н,нн)ые лица облитые б..гровым светом и чувствовал ужас от одной мысли остаться ..десь, где было горяч.. и страшно. Он (по)скорее пошёл дальше скользя по (не)укр..плё(н,нн)ым половицам держась за маслянистые поручни (по)прежнему спускался и поднимался по трапам уж.. (не)надеясь выбрат..ся из этого разгоряч..(н,нн)ого мира. Но как н.. старался Петя выбраться (от)сюда, ..делать это было (не)так(то) легко. Оглуш..(н,нн)ый грохотом паровозной машины ра..буш..вавш..йся где(то) совсем рядом Петя попал в какое(то) (не)знакомое помещение.(4) Он увидел там груды тряпья на котором сидели (не)сколько семей то(же) измуч..(н,нн)ых качкой. (С)трудом выбрался Петя на верхн..ю палубу, на свеж..й морской воздух. (По В. Катаеву) |
Задание 2 7520
Выполните обозначенные цифрами в тексте 1 языковые разборы: (2) – морфемный и словообразовательный разборы слова; |
Задание 3 7521
Выпишите, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы, предложения, в которых выделенные слова являются предлогами. 1) (На)встреч.. попалось стадо коров и овец. |
Задание 4 7522
Выпишите, раскрывая скобки, предложения, в которых выделенные слова являются союзами. 1) И вдруг оттуда как застонет кто-то: что(бы) это было такое. |
Задание 5 7523
Поставьте знак ударения в следующих словах. Взята, досуха, квартал, баловать. |
Задание 6 7524
Найдите и исправьте грамматическую(-ие) ошибку(-и) в предложении(-ях). Запишите исправленный(-ые) вариант(ы) предложения(-ий).
|
Задание 7 7525
Выпишите предложение, в котором нужно поставить одну запятую. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком основании Вы сделали свой выбор.
|
Задание 8 7526
Выпишите предложение, в котором необходимо поставить две запятые. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.) Напишите, на каком основании Вы сделали свой выбор.
|
Прочитайте текст 2 и выполните задания 9-13. Текст 2
ВПР: текст(1)Фразеологизм «не в своей тарелке» в русский язык пришёл из французского языка. (2)Вот как разъясняет происхождение этого всем известного фразеологизма А. Т. Липатов в книге «За гранью слова — даль. (3)Этюды о красоте, силе и мудрости слова»: (4)«Есть в нашем языке фразеологизмы со «странностями»... (5)Нетрудно установить, что это выражение переносное и означает такое состояние человека, когда тот чувствует себя не так, как всегда, а стеснённо, неловко, неудобно, что называется, «не по себе». (6)Это выражение является переводом французского «etre dans son assiette», что по-русски должно звучать примерно так: «быть в незавидном положении». (7)Но при чём же здесь тарелка? (8)Дело в том, что в речи французов слово assiette имеет два значения - это и «положение», и «тарелка». (9)3десь мы имеем дело со словами-омонимами: звучат они одинаково, а смысл их различный. (10)Этимологи утверждают, что между этими омонимами существует историческая связь, теперь уже утраченная. (11)А сегодня значения assiette -«положение» и «тарелка» - настолько далеко отошли друг от друга, что между ними уже не ощущается былых родственных связей... (12)Русские дворяне, говорившие и даже думавшие на французском языке, не особо заботились о точности языка русского, и ещё в XVIII в. по-своему «перевели» французский оборот: в русский фразеологизм из языка-оригинала вместо «положения» попала... «не своя тарелка». (13)Но, оказавшись искажённым, выражение тем не менее как раз из-за этого быстро вошло в обиход. (14)Уж очень яркой в этой ошибке оказалась образность! (15)Представьте себе: сидит человек не в своей тарелке, потому и чувствует себя в самом деле не по себе. (По материалам Литературной энциклопедии) |
Задание 9 7527
Определите и запишите основную мысль текста. |
Задание 10 7528
Определите, какой тип речи представлен в предложениях 6–11 текста. Запишите ответ. |
Задание 11 7529
Почему, по мнению автора текста, фразеологизм «не в своей тарелке» перевели с французского языка неверно? Запишите ответ. Выпишите из текста не менее трёх ключевых слов (словосочетаний), которые подтверждают Ваш ответ. |
Задание 12 7530
Определите и запишите лексическое значение слова «язык» из предложения 1. |
Задание 13 7531
Найдите стилистически окрашенное слово в предложении 13, выпишите это слово. Подберите и запишите синоним к этому слову. |
Задание 14 7532
Объясните значение пословицы Нет худа без добра, запишите Ваше объяснение. |
Источник:
ВПР 2019 г. Русский язык. 7 класс. Л.Н. Гордеева. Вариант 5.
Похожие материалы
Комментарии
Добавить комментарий