# 26318
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.
1) Текст написан в научном стиле; цель автора — выявить особенности разговорной речи.
2) Жанр текста — рецензия; автор критикует неуместное использование причастных и деепричастных оборотов в разговорной речи.
3) В тексте используются термины (книжных стилях, частей речи и др.).
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых — диалог, вводные конструкции, ряды однородных членов предложения.
5) Фразеологизм (существенны в синтаксисе) и эпитеты (разговорные, книжные) показывают важность разграничения книжной и разговорной речи.
ЕГЭ: текст по Г.Я. Солганику
Там, где в книжных стилях выступает слово-термин, в разговорной речи используются его разговорные заменители — слова-указатели, слова-«губки» и т. п.
Есть особенности у разговорной речи по сравнению с книжными стилями и в области грамматики. Они не очень значительны в морфологии и весьма существенны в синтаксисе. Среди частей речи для разговорной речи очень характерны местоимения и совсем не характерны причастия и деепричастия. Личные местоимения широко употребительны из-за постоянной необходимости обозначать участников речевого акта.
Любой диалог — а это основная форма разговорной речи — предполагает я — говорящего, ты — слушающего, который попеременно берёт на себя роль говорящего, и он — того, кто непосредственно не участвует в разговоре. Указательные местоимения, как мы могли убедиться, <...> другие разряды местоимений близки лексике разговорного стиля свойственной им широтой, обобщённостью значения. Неслучайно в формулу «я — ты — он» можно вложить любое содержание. Что касается причастий и деепричастий, то они характерны прежде всего для книжной речи, в разговоре же звучат непривычно, странно. Вряд ли кто-нибудь скажет в естественной, непринуждённой речи:
— Дай мне книгу, лежащую на столе.
— Работая в библиотеке, я многому научился.
Это не разговорные, а книжные конструкции. Разговорная речь избегает причастных и деепричастных оборотов.
(По Г.Я. Солганику)
1) Текст написан в научном стиле; цель автора — выявить особенности разговорной речи.
Верно.
2) Жанр текста — рецензия; автор критикует неуместное использование причастных и деепричастных оборотов в разговорной речи.
Неверно.
3) В тексте используются термины (книжных стилях, частей речи и др.).
Верно.
4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых — диалог, вводные конструкции, ряды однородных членов предложения.
Неверно.
5) Фразеологизм (существенны в синтаксисе) и эпитеты (разговорные, книжные) показывают важность разграничения книжной и разговорной речи.
Неверно.
